Сегодня 19.08.2018

Добро пожаловать!
www.dag-style.com - это сайт, где вы можете скачать музыку, найти много интересного на форуме, общаться, читать интересные статьи, и многое другое.. А также вы можете посетить нашу группу :
Разместить рекламу на сайте
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Топонимический словарь Кавказа.
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:55 | Сообщение # 121
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Варданешен – село в Азербайджане; находится в районе г.Гянджа. Согласно преданию, по приказу Ленк-Темура в село пригнали армян – христиан, чтобы повесить их. Один из присутствовавших при этом людей, храбрый охотник по имени Вардан, неожиданно подошел к палачу и убил его. Ленк-Темур, узнав об этом, призвал Вардана к себе и спросил у него, почему он это сделал.- Человек не имеет права поднять руку на себе подобного, - ответил Вардан. За смелость Ленк-Темур простил Вардана и подарил ему село, которое впоследствии стало называться Варданешен – «село Вардана» (армян.).

Варениковская – станица в Краснодарском крае, находится в Крымском районе, в 45-ти километрах от районного центра, на левом берегу Кубани. Более старинное название топомима – Кукойкъалэ – «крепость Курная» (адыг.).

Варце – урочище в Северной Осетии; находится в боковой от Зарамага котловине, в ущелье Варцегом. Этимология топонима затемнена, но не исключено, что в основе перевода лежат осетинские: уард – «выпадение осадков» - «место, где выпадают осадки» (осет.), или уари – «сокол», - «соколиное место» (осет.).

Васар-кхелли – руины древнейшего аула в Итум-Калинском районе республики Чечня; находятся рядом с аулом Пуога (см. ниже), в левобережье р.Маистихи. Аул представлял собой город-крепость, состаявший из одних боевых и жилых башен. Предание: «Днем и ночью Васар-кхелли охранялся вооруженной стражей. Аул мог выставить в случае необходимости до 1500 хорошо вооруженных воинов, не знавших ни страха, ни поражения. Но случилось великое несчастье. Никем не замеченным глубокой ночью, перебив всю стражу, охранявшую далекие подступы к крепости, подошло большое войско, состоявшее из одних евреев, которое внезапно напало на Васар-кхелли и перебило всех жителей – детей, стариков, женщин; и только двоих оставили в живых – мужчину и женщину, чтобы они поведали всем горцам о случившемся. С тех пор Васар-кхелли больше не заселялся. Первая часть названия – Васар, вероятно, восходит к бацбийскому «мужчина», - «поселение мужественных» (бацб./вайнах.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:55 | Сообщение # 122
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Вата-шайхан-зерат – могила одного из первых проповедников ислама в Аргунском ущелье (с.Тумса, респ.Чечня). Когда Вата-шайх стал проповедовать новую веру, ему никто не стал возражать, посчитав его просто сумасшедшим. Когда же он стал оставлять овечью отару на попечение волков и возвращался домой для проповеди новой веры, язычники избили его. Когда его братья заготовили на зиму девять тушь диких кабанов, он их выбросил в глубокое ущелье. Тогда всем аулом погнались за Вата-шейхом, который побежал к реке Аргун. Около селения Нихала он бросился в бурные потоки реки, но не стал тонуть. Он развернул свою пастушью накидку, расстелил её над водой и стал молиться… Изумлённая чудом, погоня остановилась у самой пропасти. Вата-шейх доплыл до тех мест, где позже появилось селение Дуба-Юрт, стал там жить отшельником-праведником. Могила его с оградой, находится на кладбище, между селениями Чири-Юрт и Дуба-Юрт.

Вахчаг – горный перевал в Дагестане, разделяет долины рек Чехычай и Карачай. Высота – 3645м. Переводится с лезгинского, как «шаровары» за сходство при взгляде с севера, от селения Куруш с подвешенными за концы штанин местными штанами.

Вахьаха иниз – источник в Дагестане, находится в районе с.Сурхачи. Переводится с даргинского, как «шумный источник».

Вашандара – река в республике Чечня, правый приток р.Шароаргун, берёт начало на северных склонах хребта Нуй-дук. Этимология названия гидронима, возможно, восходит к таджикским вашам+дарйо – «бурная речка».

Вашиндарой – чеченское селение, расположенное в Шатойском районе республики. Этимологию названия топомима см. выше (Вашандара).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:56 | Сообщение # 123
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Ваштар – река в республике Чечня; правый приток р.Шароаргун; берет начало на северных склонах г.Барзиарлам (2214м); впадает в р.Шароаргун ниже селения Улус-Керт. Название реки, вероятно, дано жителями Улус-Керта в память о своем селении Вашандарой, откуда они переселились.

Вегилам – горный хребет в Итум-Килинском районе республики Чечня. Находится на границе с Грузией, в истоках р.Мешехи (левый приток р.Аргун). Переводится с вайнахского, как «гора Веги», где Веги, возможно, имя собственное.

Ведено – село в республики Чечня, районный центр, расположен в 8-ми км севернее пос.Хорочо на левом берегу р.Хул-Хул. В основе перевода топомима вайнахское – веда, ведана – «плоское место».

Ведучи – аул в республике Чечня, находится в правобережье р.Хачаройахк (левый приток р.Аргун), на юго-западных склонах хребта Хача-Ройдук. Топоним переводится с вайнахского, как «на плоскости».

Верхнелоовский – хутор в Лазаревском районе г.Большого Сочи (Краснодарский край). В основе топонима лежит абазинская родовая фамилия Ловы (см. ниже). Армянское название хутора – Гороб-Дел, что в переводе с амшенского диалекта армянского языка означает «место, где имеется деревянное кукурузохранилище», где гороб – «деревянное кукурузохранилище»; дел – «место», «местность» (амшен.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:57 | Сообщение # 124
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Верхний Куркужин – посёлок в Кабардино-Балкарии, находится чуть западнее Баксана. По мнению автора, топомим из двух основ, где кюрку – «берлога», «логово»; джин - «дух». «Логово духа» (балк.).

Верхний Лезгор – селение в Северной Осетии; находится на левом берегу р.Ираф, восточнее с.Дорифарс. В основе перевода топонима лежит сванское лесгур (лесгар) – «безбокий».

Верцхлис-тба – высокогорное озеро в Абхазии, расположено в верховьях Маруха на высоте 2425м. Переводится с грузинского, как «серебряное озеро».

Веселое – селение в Северной Осетии. Основано в 1896 году. Осетинское название – Далагхау – «верхнее селение» (осет.).

Веченок – небольшая река в Краснодарском крае, левый приток р.Большой Тенгинь (Отрадненский район). Название гидронима восходит к древнерусскому вече – «народное собрание», «совещание», «мирской сход». В некоторых казачьих диалектах вече – «набат», «тревога», «сполох».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:58 | Сообщение # 125
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Виа-Тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Адырсу и Адылсу. Высота – 3832м. ВИА – Военно-инженерная академия; тау – «гора» (тюрк.).

Вир-дук – грный хребет в республике Чечня, находится восточнее Хевха. Переводится с вайнахского, как «ишачий хребет».

Вир-хоте – селение в Чечне, находится севернее посёлка Ца-Ведено (Веденский район). Переводится с вайнахского, как «ишачий лес».

Висирзи отар – хутор в Хасавюртовском районе республики Дагестан; находится на границей с Чечней, с территорией этнического общества Зандакой. Переводится с вайнахского, как «хутор Висирзин», где Висирза – имя собственное.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:58 | Сообщение # 126
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Виситан ирзеш – урочище на юге Гудермеса (респ.Чечня), где раньше были поросшие лесом поляны. Переводится с вайнахского, как «Виситы поляны». Висита – имя собственное. В настоящее время здесь сельские пастбища.

Витязево – поселок в Анапском районе Краснодарского края; находится на берегу Черного моря в нескольких километрах севернее г.Анапы. В начале 19-го века русские войска построили здесь укрепление, входящее в общую линию обороны берега. В 1809 году в этом укреплении служил майор Витязь, который был смертельно ранен во время Кавказской войны. Укрепление солдаты стали называть «Витязевским», а когда вокруг возник поселок, он получил название «Витязево». Одноименные названия получили находящиеся за Витязевым лиман и коса.

Вовга – чеченский аул, находится в северо-западной части селения Аккха, расположенного на левом берегу р.Осухи (Ачхой-Мартановском районе). Переводится с вайнахского дословно, как «к башне».

Воверчи хи – родник в черте аула Харкорой (респ.Чечня, Веденский район, правобережье р.Ансалта).Название связано с именем древнего пласта вайнахского ономастики. Вуонверг – «плохой, неуживчивый» (человек); хи – «родник», - «родник плохого человека» (вайнах.).

Военно-Осетинская дорога – автодорога на Кавказе; соединяет Северную Осетию (Туалетию) через Мамисонский перевал с Грузией (Южной Осетией). Другое название дороги – Паддахфандаг – «царская дорога» (осет.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:59 | Сообщение # 127
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Вокин берийн котар – крошечный хутор у северной оконечности села Гойтского (Урус-Мартановский район республики Чечня). Переводится с вайнахского, как «хутор детей Воки», где Воки – имя собственное.

Вокин котар – урочище в республике Чечня, находится западне селения Алхан-Кала; раньше в этом урочище находился одноимённый хутор. В настоящее время в урочище - поля совхоза «Куларинский». Переводится с вайнахского, как «хутор Воки», где Воки – имя собственное.

Вола-Вцек – горный перевал в Северной Осетии; расположен в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье рек Урух и Ардон. Высота – 2695м. Переводится с осетинского, как «верхний перевал», где уаллаг – «верхний», вцек – «перевал».

Вологата – горная вершина в Северной Осетии, расположена в районе Караугомского плато. Высота – 4175м. Уйлаг, уоллаг – «высокий», «верхний» (осет.).

Вольное – село в Краснодарском крае, находится у юго-западной окраины г.Армавира (левобережье р.Кубани). История названия топомима уходит в начало второй половины XIX века (1860 год). В 1837 году, в разгар Кавказской войны из различных районов Горного Закубанья в район гарнизона российской крепости Прочный Окон съезжались горские армяне (черкесо-гаи), основав здесь город Армавир. Одним из важных элементов состоятельности этого народа была довольно многочисленная прослойка зависимых от черкесо-гаев людей – крепостных крестьян (пшитлей) и рабов (унаутов), которые в большинстве своём были из числа горцев-мусульман. В 1861 году на Кавказ поступил манифест Александра II об отмене крепостного права, после чего главнокомандующий Кавказской армией великий князь Михаил Иванович приказал освободить от любых форм личной зависимости всех, проживающих в Кавказской области, предоставив им полную свободу. Это приказание было сообщено наказному атаману Кубанского войска в 1863 году и тотчас же приведено в исполнение. Освобождение же, как и везде в России, было вовсе не безоговорочным, а освобождалось солидным денежным выкупом. Хотя, по свидетельствам очевидцев, положение зависимых сословий в Армавире было не очень тяжёлым, многие из них, собрав необходимые суммы, в феврале 1864 года со своими семьями ушли от хозяев, и в нескольких верстах выше по левому берегу Кубани образовали аул, назвав его Шхащефищь – «выкупленная голова». После окончания Кавказской войны лишь некоторые жители нового аула ушли к своим соотечественникам в Турцию, остальные же переместились ближе к горам, в места прежнего проживания. Их место заняли переселенцы из центральных губерний России, переосмыслив прежнее название по-своему, на русский лад – «Вольный». Постепенно хутор разросся и стал обычным русским селом.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:00 | Сообщение # 128
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Воронежская – станица в Усть-Лабинском районе Краснодарского края, находится на правом берегу реки Кубань в 11-ти километрах от города Усть-Лабинска. Более древнее название – Хамций оу. Хьамц1ый – «рожь», «жито»; оу – междометие, выражающее удивление.

Вотанан чхара – скала, находящаяся на северной окраине селения Дачу-Борзой (слияние рек Шаро-Аргун и Аргун, респ.Чечня). Переводится с вайнахского, как «барабанная скала». На этой скале барабанщик гарнизона царских войск бил в барабан.

Вотепси – правый приток реки Псекупс (Краснодарский край); берёт начало с северо-восточных склонов г.Лысой (976м). Название гидронима сильно искажено; вероятно, в его морфологической основе имя собственное – Очепщ. Очепщпсы – «река Очепща» (адыг.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:00 | Сообщение # 129
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Вочепший – аул в республике Адыгея, находится на правом берегу р.Псекупс, недалеко от устья. Название топомима образовалось путём слияния имени собственного Очэпщ с притяжательным аффиксом -ий, указывающим на принадлежность предмета, т.е. «аул, принадлежащий Очепщу» (адыг.). Интересно предание о происхождении фамилии Вочэпш (Очэпщ). Некогда на реке Чибий, у станицы Пензенской, жил абадзех Урус Кубов. Он был зажиточным крестьянином, который в богатстве не уступал князьям. Во время голода местные русские крестьяне отдали Урусу русского мальчика в услужение и сказали: «Нехай у вас поживет, он сирота, да и кормить его нечем». Урус Кубов был землевладельцем, который нанимал крестьян для работы, а потом рассчитывался с ними зерном. Однажды у него не хватило зерна для расчета. Он поехал в Вочепший, чтобы занять зерно у Шхалахова Рыжего. В эту поездку он взял с собой и русского мальчика. Шхалахову понравился мальчик, и на ломаном русском языке он предложил ему6 «Нехай ты у нас живот». Кубов, который более сносно говорил по-русски, рассмеялся и предложил: «Хаджа, если тебе нравится этот мальчик, я оставлю его. У тебя ему на самом деле будет хорошо и не скучно. Ему очень нравятся лошади, а у тебя их много. Но за малыша ты мне дашь еще одну меру зерна». Они ударили по рукам, а имя Нехай напрочь пристало к мальчишке. Имеет это слово значение и на адыгейском языке: Нехай – значит «угрюмый». Зерно, которое дал Шхалахов Кубову, не было чистым, в нем находилось много семян мышея. Приехал за зерном к Шхалахову и князь Джамбулат из Темиргоя. Шхалахов выполнил его просьбу и отправил за зерном в Темиргой русского мальчика. Оба гостя остались у Шхалахова Рыжего. Вернувшись, мальчик сообщил, что зерно не годится на семена. Семена мышея адыги называют уачэ. С тех дней Шхалахова Рыжего стали называть уачэпши – «мышей + князь». Со временем имя превратилось в фамилию. А русский парень женился, обзавелся хозяйством и стал носить фамилию Нехай.

Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:01 | Сообщение # 130
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Вулан – горная речка в Геленджикском районе Краснодарского края, берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта, впадает в Чёрное море в районе курортного посёлка Архипо-Осиповка. Этимология названия гидронима затуманена. Возможно, в основе названия лежит слово ул тюркского происхождения, означающее «благотворная вода». У тюрко-монголов уль(ур) – «река». Если предположить, что в основе названия реки лежит адыгская этимология, то улэ – «пчелиная семья» или с улэун – «уставать». Вторая часть гидронима на (ана) – «река» (убых.). Гидроним нуждается в дальнейшем исследовании.

Габукай – аул в республике Адыгея; находится на левом берегу р.Пшиш, на автотрассе между городом Адыгейск и аулом Бжедугхабль. На основе перевода топонима лежит имя собственное Габук (Гобыку), ай – притяжательный аффикс. «Аул Габука» (адыг.).

Габулу-чат – река в Карачаево-Черкессии, левый приток р.Пшиш; берёт начало с северо-восточных склонов хребта Габулу. Переводится с карачаевского, как «шелудивая балка», где габулу – «шелудивый», чат – «долина».

Гагра – город-курорт в республике Абхазия, находится на берегу Чёрного моря, в правобережье р.Бзыбь у её устья. В раннеантичное время здесь располагалась греческая торговая фактория – Триглит; в I-II веках – римская крепость Нитика. Позже, на генуэзских картах она уже носила название Хакра. В основе перевода этого названия, по-видимому, лежит абхазское родоплеменное образование – гагаа – гаговцы.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:02 | Сообщение # 131
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Гадылбашы – горная вершина в республике Кабардино-Балкария, находится в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Адыл-су. Высота – 4120м. Вершина названа в честь балкарского охотника Гадыла. «Гора Гадыла» (балк.).

Газар-Гала – развалины хазарской крепости в республике Дагестан; находятся на правом берегу р.Ивгий (р.Ярык-су), к востоку от села Новолакского. Переводится с вайнахского, как «хазарская крепость».

Гази овл – развалины древнего аула рядом с аулом Шора (Итум-Калинский район республики Чечня), левобережье р.Шаро-Аргун. Переводится с вайнахского, как «аул Гази», где Гази – имя собственное.

Газкхийн дук – горный хребет в Чёрных горах республики Чечня, находится юго-восточнее селения Новые Атаги. Переводится с вайнахского, как «казачий хребет».

Газуотан ирзу – урочище в республике Чечня, находится в Урус-Мартановском районе в 5-ти км к юго-востоку от с.Рошни-Чу, месторасположения одноимённого хутора. Переводится с вайнахского, как «газавата (священной войны) поляна». Жители данного хутора погибли в неравной схватке с вторгшимся противником; отсюда и название.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:02 | Сообщение # 132
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Гайдакан корта – горная вершина в Ачхой-Мартановском районе республики Чечня, расположена юго-восточнее села Бамут, в звене так называемых Чёрных гор, граничащих с Чеченской равниной. Высота – 629м. Вершина известна тем, что на ней с древнейших времён собирались один раз в году племена арштхойцев просить у своих богов умножения скота, плодородия почвы, богатого урожая; в периоды засухи – дождя, спасения от чумы и т.д. Гайдакан, по-видимому, является одним из языческих божеств местных народов; корт – «вершина» - «вершина Гайдакана» (вайнах.).

Гайдех – урочище в Грузии; находится на левом берегу р.Андаки (басс. р.Аргун)

Гай-Кодзор – селение в Анапском районе Краснодарского края (Гай-Кодзорский сельсовет), находится южнее станицы Анапской. В основе перевода топонима лежат гай//гайк – самоназвание армян; дзор – «ущелье», «овраг». Семантика – «армянское ущелье» (армян.).

Гайракхан корта – священная и весьма почитаемая в народе возвышенность в районе горы Эртен-Корт (1162м), расположенная западнее с.Гуни (Веденский район, республика Чечня). Переводится с вайнахского, как «песчаника вершина».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:03 | Сообщение # 133
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Гайта гув – небольшой курган в Сунженском районе республики Чечня, находится на восточной окраине селения Аршты. Переводится с вайнахского, как «восстания холм».

Галайн ахк – небольшая речка, протекающая в одноимённом ущелье, приток р.Хулхулау, юго-западнее селения Ведено (республика Чечня). Переводится с вайнахского, как «крепости речка».

Галайты – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится в правобережье р.Аксай, в 6-ти км к югу от с.Ишхой-Юрт.

Галайчу – центр райцентра Ведено (респ.Чечня), а также бывшей крепости. Военное укрепление было основано в середине XIX века царской колониальной администрацией. Некоторое время крепость являлась резиденцией имама Шамиля. Переводится с вайнахского, как «в крепости».

Галашки – селение в Сунженском районе республики Чечня, находится в долине р.Асса. Название сложилось из гала – «башня», ш – показатель множественности и формант кие – показывает на направление движения в сторону данного объекта - «к башням» (вайнах.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:04 | Сообщение # 134
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Галдор-Хох – горная вершина в республике Северная Осетия, находится в верховьях р.Урух (басс.р.Терек). Высота – 3880м. В основе перевода этого оронима осетинские гал – «бык» и дор – «камень», - «бычий камень».

Галиат – селение в Северной Осетии (Уаллагком). По мнению В.Б.Пфаффа, гальята – название племени.

Галикорт (Галай корта) – развалины башенного аула в республике Чечня (Итум-Калинский район), находятся севернее аула Шора в левобережье р.Шаро-Аргун. Переводится с вайнахского, как «башни вершины».

Галин дук – урочище в Веденском районе республики Чечня, находится между селениями Махкеты и Тевзана. Это название закрепилось за лесом, пастбищем и родниками. Переводится с вайнахского, как «крепостной хребет». Такое же название носит и хребет к западу от с.Гуни.

Гамаран корт (Гамырберт) – горная вершина в Урус-Мартановском районе республики Чечня. Находится в истоках р.Гойчу; высота – 877м. Переводится с вайнахского, как «песчаная вершина».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 03:05 | Сообщение # 135
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Гамаран кули – источник южнее селения Беной (Ножай-Юртовский район республики Чечня). Переводится с вайнахского, как «песчаный источник».

Гамарашка – урочище на окраине селения Центорой (Ножай-Юртовский район республики Чечня). Переводится с вайнахского, как «к пескам», где гум (г1ум) – «песок», - ш – показатель множественного числа; конечное – ка – указывает на направление к данному объекту.

Гамардуо – урочище западнее селения Хуландой (Итум-Калинский район, республика Чечня), находится в среднем течении правобережья р.Хуландойахи. Перевод топонима затруднителен, но, возможно, этимология названия восходит к грузинскому гмерти (г1мерти) – «бог», чему способствует и близость с республикой Грузия.

Гамахта – горы в Северной Осетии, находятся в окрестностях селения Тменикау. Переводится с осетинского, как «голые».

Ганал хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Ганал. Ороним переводится, как «гора Ганала», где Ганал – имя собственное.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Поиск:


Для добавления необходима авторизация