Сегодня 15.08.2018

Добро пожаловать!
www.dag-style.com - это сайт, где вы можете скачать музыку, найти много интересного на форуме, общаться, читать интересные статьи, и многое другое.. А также вы можете посетить нашу группу :
Разместить рекламу на сайте
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Топонимический словарь Кавказа.
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:18 | Сообщение # 106
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Большой Кичмай - шапсугский аул в Краснодарском крае, находится в правобережье р.Шахе (басс.р.Чёрного моря), близ пос.Головинка. По сведениям старожилов, здесь проживают переселенцы из аула Псахо (долина правого притока р.Мзымта). Этимология топомима до конца не исследована, но можно предположить, что он имеет турецкое происхождение, где кучмай – «песчаная река». Не исключено также, что в основе перевода топомима лежит личное имя Ким (Кчым), такое имя известно в Кабардино-Балкарии, ай – притягательное образование.

Большой Наужи – река в Краснодарском крае, является правым истоком р.Аше (басс.Чёрного моря), образуется из слияния двух рек – Малый Наужи и Шоукай, берущих своё начало на южных склонах Главного Водораздела. По мнению Дж.Кокова, этот гидроним переводится, как «маленькая старуха», где ныо – «старуха» и жъый – «маленькая» (адыг.), или ныожъый – «старушечий», где й(ый) – притягательное образование. Название мотивизируют тем, что в долине реки после выселения адыгов оставалась только одна старуха. Возможно, что гидроним в своей основе – антропоним в притяжательной форме. По мнению К.Меретукова, в основе перевода гидронима лежат адыгское нэужь – «бурный», «быстрый». Корневой элемент ужь в значении «сметливый», «быстрый» присутствует во многих адыгских словах: ц1ыф ужь – «быстрый человек» и др.

Бор афцаг – горный перевал в Северной Осетии; расположен между вершинами Уаза и Бор хонх. Переводится с осетинского, как «желтый перевал».

Бор афцаг хонх – горная вершина в Северной Осетии; возвышается над селом Донифарс. Переводится с осетинского, как «желтого перевала вершина».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:18 | Сообщение # 107
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Борзой – селение в республике Чечня, расположено в левобережье р.Аргун в 30-ти км к югу от Грозного. В основе названия топомима лежат вайнахские борзие – «курганный» или борз - «волк», «волчье».

Борзонти – горная вершина в Чечне, расположена в междуречье Гехи и Мартанки. Высота – 2511м. В основе перевода оронима лежит вайнахские борз – «волк» и формант т1и, соответствующий русскому «на». «На волчьей вершине».

Борнсайнаг – мощная скальная стена в северном отроге Главного Кавказского хребта (Кабардино-Балкария), в междуречье Баксана и Чегема, у селения Верхний Чегем. Ороним переводится с осетинского, как «желтая скала», где Борн – «желтый»; айнаг – «скала». Название эта стена получила от цвета слагающих ее скал. Интересеа стена следами пребывания людей в весьма давние времена: в ней есть ряд пещер, к которым ведут искусно вырубленные в скалах лестницы (в настоящее время основательно разрушившиеся). Местные жители называют их «греческими лестницами».

Борн-Хох - горная вершина в республике Северная Осетия, высота – 3447м; находится в восточном отроге перемычки между Г.К.Х. и Дигорским хребтом. Ороним переводится, как «жёлтая гора», где бор, борн – «жёлтый», хох – «гора», «вершина» (осет.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:20 | Сообщение # 108
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бороздиновская – станица в Шелковском районе Чечни; расположена в 44-х км к северо-востоку от районного центра, в 6-ти км от левого берега р.Терек. В основу названия, вероятно, легло русское «борозда», которая здесь была проложена еще до основания станицы. Станица Бороздиновская была заложена на месте бывшего ногайского аула Яман-Аул (см. ниже).

Босо котар – развалины аула в Шатойском районе респ.Ченя; расположены на востоке от аула Дай в левобережье р.Шароаргун. Переводится, как «хутор склона» (вайнах.).

Ботаюрт – селение в Хасавюртовсклм районе Дагестана; находится северо-восточнее районного центра. Переводится с вайнахского, как «селение Боты», где Бота – имя собственное.

Ботикау – развалины селения в Зругском ущелье (басс. р.Ардон, Северная Осетия). Топоним переводится, как «селение Ботиевых» (осет.).

Ботлих – селение, районный центр республики Дагестан; расположено в левобережье р.Андийское Койсу. Ботлихцы – одна из этнических групп Дагестана; сами себя они называют – буйхади.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:20 | Сообщение # 109
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бочара – небольшая речка в Сунженском районе респ. Чечня, впадает в р.Асса севернее с.Галашки. Название, вероятно, сложилось из бог1а+яр – «белена». Другое название гидронима: Бочара-Джол, где джол на тюркских языках означает «дорога».

Брагуны – селение в Гудермесском районе республике Чечня, расположено в 13-ти км к северу от районного центра, в 4-х км к западу от устья р.Сунжи – правого притока Терека. Живут здесь в основном кумыки и чеченцы. Согласно народной этимологии, название села Брагуны (по-кумыкски - Борахан) сложилось из двух компонентов: имени собственного предводителя брагунских кумыков Бора и хан – тюркоязычного – «князь», «глава», «владыка». Чеченское название села – Борг1ане. Селение Брагуны было известно как в горах Чечни, так и на равнине. В Ингушетии, недалеко от с.Плиево, стоит мавзолей Борга-Каш, широко известный в научной литературе как могила Борганов, или мавзолей Бексолтана Худайната. В чеченской и ингушской атропонимике встречается фамилия Борганов, в Кабарде – Барагунов, на Сунженском хребте зарегистрирована дорога Бор1анан некъ – «дорога Боргана». В окрестностях Кисловодска имеется древнее городище Рим-гора, носящее параллельное название Боргустан-Кала, заложенное ещё в VII веке нашей эры, о котором упоминает в своих трудах известный турецкий путешественник-миссионер Эвлия Челеби в XVII веке.

Брут – селение в Правобережном районе Северной Осетии; расположено в долине р.Камбилеевка (правый приток р.Терек). Топоним переводится с осетинского, как «ров». Более древнее название селения – Санаты хау – «селение Шанаевых» (осет.). Шанаевы – первопоселенцы этого села.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:21 | Сообщение # 110
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бугарой – селение в республике Чечня; находится на левом берегу р.Дзумс эрк (правый приток р.Аргун). Согласно народной этимологии, бухара нах – «люди, которые жили издавна», «аборигены, «коренные» (вайнах.).

Бугойчат – река и ледник в Карачаево-Черкессии; река берёт начало из-под одноимённого ледника, находящегося под северными склонами г.Ак-Шатыр. Река Бугойчат является правым притоком р.Кизгыч. Топоним переводится с карачаевского, как «ледниковая балка». В верховьях реки находится одноимённый перевал (высота – 2800м). У карачаевцев перевал известен под названием Чаууллу чат ауушу – «перевал балки с нагромождением камней».

Бугултыдон – небольшая горная речка в Северной Осетии; протекает через селение Бугултикау. Гидроним переводится с осетинского, как «речка Бугултовых».

Бугундырь – река в Абинском районе Краснодарского края, берёт своё начало на северных отрогах г.Шизе (542м). Название данного гидронима имеет тюркское происхождение, где быгъур – «кривой», «горбатый»; дир (дыр) – «устье». «Кривое устье».

Бугунжа – река в Мостовском районе Краснодарского края, правый приток р.Ходзь; берёт начало с восточных склонов массива вершин Большой Тхач и Малый Тхач. В левобережье реки находится одноимённый населённый пункт. Бгъунж – «косой» (адыг.). Имеется в виду косой угол, под которым речка впадает в р.Ходзь.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:22 | Сообщение # 111
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бударка – наименование отдельных возвышенностей-останцев, вытянутых в виде гребня, напоминающих издали форму опрокинутой кверху дном лодки – байдарки. Горы, именуемые Бударками, есть под Ставрополем, близ г.Невинномыска и других местах.

Будённовск – город, районный центр в Ставропольском крае на реке Куме. Основан в 1795 году. В 1935 году назван в честь маршала Советского Союза С.М. Будённого. Название г.Будённовска в прошлом несколько раз менялось. Первоначально он носил имя Карабаглы, данное ему первыми поселенцами-армянами, переселившимися сюда из Закавказья, из города Шуша, носившего имя Карабах, что означало «чёрный сад», «чёрный лес». В первые годы город строился из кирпича, получаемого из развалин расположенного по соседству древнего золотоордынского города Маджар.

Буйнакск – город в республике Дагестан, районный центр, находится в левобережье р.Шураозень. До революции Буйнакск был главным городом Дагестана и назывался Темир-Хан-Шура. Русская крепость Темир-Хан-Шура была основана в 1832 году на месте одноимённого кумыкского селения и получила статус города в 1866 году. Названия это как будто означает «озеро хана Тимура». Здесь раньше было озеро, у которого, согласно преданию, находилась резиденция Тамерлана во время его похода против Золотой Орды в конце XIV века. Ханош Золотой Орды тогда был Тохтамыш, который после поражения на Куликовском поле сумел снова подчинить себе Москву. В 1920 году Темир-Хан-Шура был переименован в Буйнакск, названный так в честь революционера Уллубия Буйнакского.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:22 | Сообщение # 112
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бук капщы – скала южнее аула Инджигчикун, на правом берегу реки Малый Зеленчук. Ороним переводится с абазинского, как «красная скала», где бхъвы – «гора», «скала»; къапщы – «красный». Такое же название имеет скала северо-восточнее аула Красный Восток, на правом берегу р.Кума.

Бук кылпа – гора юго-западнее аула Хабез, на левом берегу р.Малый Зеленчук. Ороним переводится с абазинского, как «гора-шапка», где бхъвы – «гора»; хъылпа – «шапка».

Бук уарба – гора в Карачаево-Черкессии; находится вблизи шахты №11, на левом берегу р.Кубань. Ороним переводится с абазинского, как «гора-орел».

Бук шкока – скала на правом берегу р.Кума, восточнее аула Красный Восток (респ.Карачаево-Черкессия). Ороним переводится с абазинского, как «белая скала».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:23 | Сообщение # 113
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Булгат-Ирзу – хутор в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится восточнее селения Беной. Переводится с вайнахского, как «Булгата поляна», где Булгат – имя собственное.

Булкх чо – речка, протекающая через селения Бильтой-Юрт, Бильты (Ножай-Юртовский район, респ.Чечня). Переводится с вайнахского, как «речка-впадина».

Булкх-хи – речка в Дагестане, протекает по северной окраине с.Чапаево (Хасавюртовский район, басс. р.Ямансу). В основе первой части гидронима тюркское булакх – «родник», - «родниковая речка» (тюрк./вайнах.).

Булунгу – селение в Кабардино-Балкарии; расположено в ущелье р.Чегем. Переводится с балкарского, как «древнее селение», где булунгу (бурунгу) – «древний», «старинный».

Буни – горная вершина в Кабардино-Балкарии, расположена в междуречье Баксана и Гижгита, высота – 3619м. название оронима переводится с балкарского, как «шалаш».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:24 | Сообщение # 114
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бурадз – древнее святилище в пределах селения Карца (Северная Осетия, басс. р.Фиагдон). В основе перевода топонима лежат осетинские: бур – «желтый», «бурый», «блондин» в фамилии Бораевы и –адз – малопродуктивный суффикс.

Бураты афцаг – горный перевал в Северной Осетии; находится в районе Куртатинского ущелья. Переводится с осетинского, как «перевал Бураевых».

Бургун-Маджары – село в Левокумском районе Ставропольского края, расположено на р.Кума. Селение основано в XVIII веке на земле помещика Скаржинского и было названо Большой Усвят. Помещик Скаржинский засадил все окрестности виноградом. Вино, выделываемое им, было доставлено Екатерине II, которая нашла его не уступающим «Бургундскому». В связи с этим она велела назвать селение Бургун-Маджары. Вторая часть топомима связана с тем, что село находилось на дороге из Астрахани в древний татарский город Маджар.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:25 | Сообщение # 115
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бурдон – река в Северной Осетии; протекает у нижней окраины селения Лескен. Переводится с осетинского, как «желтая река».

Буртанаш – селение в Дагестане, расположено в левобережье р.Акташ. Бурсанаш – «кустарниковые ягоды» (вайнах.).

Бурукшун – село Ипатовского района Ставропольского края, находится в долине балки Гашун-Сала. Основано в 1872 году переселенцами из центральных губерний России. Название получило от имени соседнего высохшего озера Бурукшун.

Бурунтанаш – горный перевал в республике Карачаево-Черкессия, находится в северном отроге г.Эльбрус; соединяет долины рек Чемарткол (басс.р.Хдес) и Кызылкол (басс.р.Малка). Высота перевала – 3086м. Переводится с карачаево-балкарского, как «перевал под скальным выступом».

Бурхан – небольшая речка в Туапсинском районе Краснодарского края, левый приток р.Шапсухо; берёт начало на южных склонах Главного Водораздела, в районе г.Крутой (596м). Переводится с тюркского, как «бугор», «возвышенность», что связано с гористой местностью в бассейне этой реки.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:25 | Сообщение # 116
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бутти – развалины аула в Итум-Калинском районе Чечни; расположены на южном склоне хребта Хиндойлам, в верховьях правого притока р.Кенхи. В основе названия лежит имя собственное Бути; т1и соответствует русскому предлогу «на», - «аул Бути» (вайнах.).

Буу – небольшая речка в Краснодарском крае, впадает в Чёрное море в районе пос.Вардане, берёт начало в 3-х километрах к западу от г.Стриженая. У карачаевцев и балкарцев бу(у) выступает в значении «олень». Другое название гидронима Буапь – «низина (рода) Буа», где п (пи) – «устье», «низина», «место» (адыг.).

Буульген – река в Карачаево-Черкессии, левый приток р.Клухор (басс.р.Большой Зеленчук), истоки реки находятся у ледников одноименной вершины и г.Домбай (4040 м). Переводится, как «место смерти диких животных», где бу – «он», «этот»; ёлген – «убитый», «умерший». В верховьях р.Гоначхир находится одноимённая вершина (северный отрог Главного Кавказского хребта). Высота – 3915м.

Бухан-Юрт – юго-западная часть Грозного. Название было дано первопоселенцами в связи с тем, что здесь находился дремучий лес, в котором водилось много сов, филинов, бух1а – «сова», «филин» (вайнах.). Именно здесь родился первый имам Чечни и всех народов Кавказа – шейх Мансур Ушурма, который сумел соединить национальную борьбу за свободу и независимость с религиозной, и превратить её в знамя борьбы и тем самым сплотить вокруг неё все народы Кавказа. Скончался он в заточении, в камере Шлиссельбургской крепости, близ Санкт-Петербурга, в апреле 1794 года и похоронен на Преображенской горе.Здесь же родился и герой Отечественной войны 1812 года Александр Чеченский, которого ещё мальчиком русские захватили в плен во время разгрома аула Алды (Бухан-Юрт). В Алдах (Бухан-Юрте) также родился сподвижник имама Шамиля, талантливый военный инженер, полководец Юсуп-Гаджи.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:33 | Сообщение # 117
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бушуо - развалины в Итум-Калинском районе респ.Чечня, расположены восточнее с.Хакмада в правобережье р.Шароаргун. Переводится с вайнахского «место, где рвут дикий чеснок».

Быз – селение в Северной Осетии, находится на левом берегу р.Ардон. Топоним дословно переводится, как «лососи». По сведениям местных жителей, Быз (Бызон) – личное имя кабардинского алдара, который жил здесь.

Быкылы – горный перевал в Карачаево-Черкессии; расположен в хребте Садырла, разделяет долины рек Уллу-Хурзук и Чомарт-Кол. Высота – 3000 метров. Ороним переводится с карачаевского, как «место с врытыми в землю сучковатыми стволами».

Былым – поселок в Кабардино-Балкарии (Эльбрусский район), находится на правом берегу р.Баксан, в среднем её течении. Переводится с балкарского, как «богатый скотом», где былым – «скот», «богатство». Прежнее название посёлка – Тау султан – «горный султан» (тюркск.).

Бытха – гора в пределах г.Сочи. Данный ороним состоит из двух основ: быты – «кривой», «горбатый» и тхы – «хребет». «Горбатый хребет» (адыг.). У Люлье Бат – родовое имя. Другое название топомима Легутай. По мнению Инал-Ипа, топомим переводится, как «спина овцы», где тха (тхи) – «спина», бий (би) – «овца» (убых.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Вторник, 08.05.2012, 00:34 | Сообщение # 118
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Бюлкан тоги – урочище в Урус-Мартановском районе Чечни; находится на правом берегу р.Сунжа, северо-восточнее с.Алхан-Юрт. Переводится с вайнахского, как «балка Бюлка». Буьлкъаш переводится с вайнахского, как «помои». Такие имена давали любимым детям, чтобы оградить их от сглаза, болезней и т.д.

Бюхира лам – гора в Новолакском районе Дагестана; находится на юге от с.Пхарчхошка. Переводится с вайнахского, как «островерхая вершина», название дано чеченцами-аккинцами.

Бяте-мохк – пашни в Казбековском районе Дагестана; расположены южнее с.Калининаул. В прошлом здесь находился одноименный аул. Бяте – имя человека, который жил в этом хуторе, - «владение Бяте» (вайнах.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:53 | Сообщение # 119
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
В основу названия топонима вошло вайнахское г1ала – «крепость», т.е. – «живущие в крепости».

Вагуди – селение в Сисианском районе Армении (объяснение перевода топонима см. выше – Агуди).

Важа Пшавела – горная группа в Дагестане, расположена в верховьях р.Андийское Койсу; высшая точка – 4115 метров. Вершина названа в память грузинского поэта.
Вазахох – горная вершина в Северной Осетии; находится в междуречье Хазнидона и Уруха, в системе Скалистого хребта. Высота – 3529 метров. Этимология названия несколько затемнена, но, возможно, ороним состоит из двух составляющих: вазыг – «сложный» и хох – «вершина», - «сложная вершина» (осет.). Хотя не исключено, что в основе перевой части оронима лежит имя собственное Ваза, - «гора Вазы» (осет.).

Ваке – развалины самого дальнего селения в Джинатском ущелье Северной Осетии; здесь жили Губаевы. В основе перевода, возможно, лежит грузинское вакъе – «равнина», «ровный».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Среда, 09.05.2012, 02:54 | Сообщение # 120
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Валерик – река в республике Чечня, берёт начало на северных склонах вершины – 950 метров, в Ачхой-Мартановском районе. Является правым притоком р.Сунжа; в нижнем течении расположено одноимённое селение – Валерик. Валерик – искажённое вайнахское валаргхи – «смерти река». Вайнахское название селения – Валаргте. Проживают здесь: бацойцы, велхойцы, цонтаройцы, пешхойцы, цоройцы и другие чеченские племенные образования. Валаргхой – вайнахский этноним. Урочище, где находится селение Валерик, носит название Валарг-Чу.

Варанды – река в Шатойском районе республики Чечня; левый приток р.Аргун; берет начало на северо-восточных склонах хребта Гумуртаикорт. Название гидронима, возможно, происходит от грузинского варди – «цветущий». Ниже по течению р.Аргун, в его левобережье, находятся населенные пункты Большие Варанды и Лаха Варанды,

Варгилам – горная вершина в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находится в междуречье Гехи и Осухи. Высота – 2015 метров. В основе перевода оронима, вероятно, лежит вайнахское варин – «осел», - «гора ослов» (вайнах.).

Вардане – курортный посёлок в Краснодарском крае, расположен на берегу Чёрного моря, в устье реки Буу. Об этимологии этого названия существуют различные мнения. Некоторые утверждают, что в основу топомима легло одно из названий убыхского племени – вардане, жившего вдоль берега Чёрного моря, от долины реки Сочи до Шахе. По другой версии, Вардане – это сложное образование, состоящее из слов ор и дан. Легенда гласит, что в здешних местах когда-то проживала счастливая семья, которой все завидовали. Но время прошло, и брат с сестрой похоронили отца с матерью. Перед смертью отец попросил своих детей (сына звали Ор, дочь Дан), покинуть здешние места. «Оставаться ни в коем случае нельзя», - предупредил умирающий отец. После смерти отца они пришли в селение Буап (древнее название Вардане). Брат с сестрой стали жить да наживать добро. За трудолюбие Ора и за ум Дан жители села полюбили их. Уважали, почитали, приходили к ним за советами. Вскоре Дан умирает, а брат выезжает в Кабарду. Ор попросил жителей аула в память его сестры назвать какое-нибудь место. Аульчане в честь своих любимцев назвали аул Ор-Дан, который со временем приобрёл другую фоно-морфологическую форму – Вордан. В литературе зафиксировано также другое название Вордан – Цопсын.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Поиск:


Для добавления необходима авторизация