Сегодня 19.08.2018

Добро пожаловать!
www.dag-style.com - это сайт, где вы можете скачать музыку, найти много интересного на форуме, общаться, читать интересные статьи, и многое другое.. А также вы можете посетить нашу группу :
Разместить рекламу на сайте
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Топонимический словарь Кавказа.
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:05 | Сообщение # 256
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Карапетова Щель – небольшая речка в Краснодарском крае, правый приток р.Каверзе (басс. р.Псекупс); берет начало с северных отрогов г.Хребтовой (649м), впадает в р.Каверзе недалеко от с.Пятигорского. Название гидрониму, по-видимому, дано амшенскими армянами, переселившимися в бассейн Псекупса из Турции. В основе гидронима лежит армянская фамилия Каратьян. Первичный, адыгский вариант названия утерян.

Карапырь – хутор и егерьский кордон в республике Карачаево-Черкессия; находится в левобережье р.Большая Лаба, в устье р.Дамхурц. По мнению С.Х.Ионовой, в основе названия топонима лежит мужское имя Кара и апеллятив пара (парта) в значении «место прыжка». В целом название означает «место прыжка Кара» (абаз.).

Кара-су – речка в Кабардино-Балкарии, берёт начало в ледниках северных склонов Главного Кавказского хребта, в верховьях Баксанского ущелья. Переводится с балкарского, как «чёрная вода», где кара – «чёрный»; су – «вода». Название происходит от цвета скал её русла, особенно в верхней части. Здесь от тёмных скал вода представляется почти чёрной.

Кара-тау – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в северном отроге Главного Кавказского хребта (юго-восточный отрог г.Тютюн-тау). Высота – 3941м. Переводится с балкарского, как «чёрная гора», где кара – «чёрный»; тау – «гора». Такое же название имеют: небольшой ледник, стекающий с северных склонов вершины; речка, вытекающая из этого ледника.

Каратюбинский – брод через реку Лабу в районе станицы Петропавловской (Краснодарский край, Курганинский район). Здесь в 1841 году располагался одноимённый кордонный пост. В переводе с ногайского – «чёрный курган», где кара – «чёрный»; тюбе – «курган». Так мог называться какой-либо крупный надмогильный курган.

Каратянский Семашхо – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края; разделяет долины рек Пшиш и Гунайка. В основе первой части оронима лежит, по-видимому армянская фамилия Каратьян. Перевод второй составляющей – Семашхо см. ниже.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:06 | Сообщение # 257
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Караугом-Тау – горный массив в Северной Осетии; находится в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта в верховьях р.Урух. высота восточной вершины – 4513м, западной – 4510м. Также называются: плато севернее массива; ледник, стекающий с северных склонов массива. Ороним переводится, как «гора над слепым ущельем», где харау – «слепой»; гом (ком) – «ущелье»; тау – «гора» (осет.).

Карачаевск – город, районный центр в Карачаево-Черкессии. Основан как с.Георгиевское, которое с 1926 года переименовано в Микоян-Шахар, где шахар – «город» (тюрк./иран.). Именная часть присвоена в честь советского партийного деятеля А.И.Микояна (1895-1978). В 1929 году село преобразовано в город с тем же названием. В 1944 году город переименован в Клухори по названию местности (см.Клухорбаши). В 1957 году город переименован в Карачаевск по этнониму карачаевцы и местности Карачай.

Каргалинская – станица в Шелковском районе Чечни; расположена в 31 км к северо-востоку от районного центра, у трассы Грозный – Кизляр, на левом берегу р.Терек. Устаревшее ногайское название топонима – Кхарак-халыкх, от которого, по-видимому, произошло нынешнее название станицы. Кхаракхалыкх – «черная (земляная) крепость» (ногайск.).

Каргашили-тау – горная вершина в Коргашильском хребте (северный отрог ГКХ), в междуречье Чегена и Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «свинцовая гора», где Коргашин – «свинец»; тау – «гора». Название связано с тем, что в северных отрогах этого хребта с давних времён горцами добывался свинец. Из него они делали пули для своих ружей. Даже в настоящее время иногда мальчики отправляются туда верхом на осликах и на элементарных кострах выплавляют свинец из породы. Они его используют для заливки альчиков (бабок). В обиходе более известно название Каргашильтау (хр.Кагашильский), - это является неправильной транскрипцией. Такое же название имеет речка, стекающая с западных склонов вершины.

Карджин – селение в Кировском районе Северной Осетии; расположено на правом берегу р.Терек. Основано в 1830 году. В кавказских языках старое название ячменя – кар; дзын – непродуктивный суффикс, - «ячменный».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:07 | Сообщение # 258
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Кардывач – горное озеро в Краснодарском крае; находится в истоках реки Мзымты. Озеро Кардывач – одно из красивейших мест на всём Западном Кавказе. По утверждению Цхомарии, Кардывач – видоизменённое Кар Баш – «снежная голова». Это неверно, т.к. кар (кара) у тюркских народов означает «чёрный»; тем более, что в этой части высокогорья Западного Кавказа тюркских топонимов не встречается вообще. Но если сделать исключение, то можно предположить, что в основе перевода топонима лежат тюркские кар(а) – «земля», т.е. – «вершина земли». У Ш.Д.Инал-Ипа озеро называется Мзымта-Адзых, где адзых – «старый (древний) родник (озеро)», т.е. – «озеро, из которого вытекает Мзымта», что подтверждается действительностью.

Карзыком – горная речка в Северной Осетии; протекает через селение Даккау (Алагирское ущелье). Гидроним переводится с осетинского, как «ясеневое ущелье».

Кармадон – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье р.Геналдон (басс. р.Терек). Такое же название имеет и ущелье в этом районе. Данный топоним состоит из двух осетинских составляющих: къуырма – «глухой» и дон – «река», - «глухое ущелье» (осет.). В данном случае составляющая дон переосмыслена в «ущелье».

Карман – селение в Дигорском районе Северной Осетии; расположено в долине р.Уредон, юго-западнее районного центра. Основано в 1906 – 1909 гг. Переводится с осетинского, как «карагач», «вяз».
Кармир ванк – монастырь в Сисианском районе республики Армения. По преданиям, монастырь этот построила девушка с помощью вола. Вол без погонщика носил на себе камни, а девушка возводила стены монастыря. «Красный монастырь» (арм.).

Кармракар – селение в Зангезуре, горном районе Армении. Переводится с армянского, как «красный камень», что, по-видимому, связано с цветом горных пород. Согласно легенде, некий цыган с женой, нагрузив скарбом осла, шли по лесу. Неожиданно у жены начались роды. Тогда цыган дал обет: если жена родит сына, он откажется от бродячей жизни. Жена родила ему сына, и, верный данному слову, цыган остался жить в лесу. Впоследствии здесь возникло село Каршракор.

Картамук – река в Отрадненском районе Краснодарского края, левый приток р.Уруп; впадает в последнюю ниже станицы Передовой. Предполагается тюркоязычный характер названия гидронима. Ногайский этнограф Р.Х.Керейтов считает, что гидроним переводится, как «река, образованная от таянья снега», где кар – «снег», тамук – «капли» (ног.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:07 | Сообщение # 259
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Карт-Джурт – поселок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берпгу Кубани, в 10-ти км ниже слияния ее истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).

Карт-Джурт – посёлок в Карачаево-Черкессии; находится на правом берегу Кубани, в 10-ти километрах ниже слияния её истоков: Учкулан и Уллукам. Топоним переводится, как «старая родина», где къарт – «старый»; джурт – «родина» (карач.).

Картлийский – горный хребет, южный отрог Главного Кавказского хребта (респ.Грузия). Название оронима дано по расположению хребта в исторической области Картли; в прошлом это название относилось ко всей Грузии без Колхиды. Топоним Картли – производное от этнонима картвелы – самоназвание грузин.

Картыты ком – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Верхний Згид (левобережье р.Ардон). Гидроним переводится с осетинского, как «дворов ущелье».

Карцадон – горная речка в Северной Осетии; протекает в окрестностях с.Бугултикау (басс. р.Фиагдон). В долине кечки расположено одноименное селение. Топоним переводится с осетинского, как «река Карца», где Карц – имя собственное. На восточной окраине Владикавказа располагается поселок Карца.

Карцах – гора находится в Туманянском районе республики Армения у с.Техут. По поводу названия оронима существует предание. Вблизи одной горы находилось село. В засушливый период на её склонах высохла вся трава, и крестьяне вынуждены были продавать свой скот, так кормить его было нечем. Бедная вдова, поручив свою единственную корову сыну, сказала: «Бала джан, тар цахи (Дорогой сынок, уведи, продай её)». С тех пор гору стали называть Тарцах, а затем с течением времени она приобрела название Карцах.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:08 | Сообщение # 260
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Касаево – горный перевал в Карачаево-Чркессии; разделяет долины рек Большой Зеленчук и Маруха (южнее г.Пастухова (2733м)). Переводится с карачаевского, как «чёрный бек», где кара – «чёрный»; бек – княжеский титул у тюркских народов.

Касан дур – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Харисджин (басс. р.Фиагдон). Ороним переводится с осетинского, как «наблюдательный камень».

Касапат (Кисапат) – селение в Азербайджане; находится в районе г.Гянджи. По преданию, аул, задумал построить церковь, пригласили Варлета-каменщика. Варлет, думая о спасении души, отказался от вознаграждения, хотя крестьяне хотели заплатить ему за работу. Когда церковь была построена лишь наполовину, Варлет ночью вдруг исчез. Крестьяне после долгих розысков нашли его и вернули обратно. Но Варлет всё равно оставил стену церкви недостроенной, исчезнув вторично. По этой причине село назвали Кисапат (Касапат), т.е. «половина стены» (арм.).

Касардон – река в Северной Осетии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта (участок р.Ардон между селениями Барон и Заромаг). Переводится с осетинского, как «река с порогами и водоворотами», где касар – «порог», «водоворот»; дон – «река». У арабов къасара – «крепость», «замок».

Касин-котар – название урочища в Надтеречном районе Чечни, расположенного на юго-западе селения Лаха-Невре, где располагался одноименный хутор, принадлежавший человеку по имени Касса. Каса – собственное чеченское мужское имя – от Александра. Александра Македонского предки вайнахов знали, как Каса,- «хутор Касы» (вайнах.).

Каспаровский – хутор в Курганинском районе Краснодарского края; расположен северо-восточнее станицы Новоалексеевской. Название получил от армян, переселившихся сюда из Закавказья и Турции в 1910 году. Каспар – мужское армянское имя.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:08 | Сообщение # 261
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Каспийское море – бессточное озеро (самое большое по площади в мире). Омывает берега России (Дагестан, Калмыкия, Астраханская область), Азербайджана, Ирана, Казахстана, Туркменистана. Наиболее раннее упоминание о Каспийском море содержится в ассирийских клинописных надписях (VIII – VII вв. до н.э.), где оно называется Восточное море. У древнегреческого историка и географа Гекатея Милетского (VI в. до н.э.), море упоминается под названием Гирканское. В основе первого этноним каспи – название народа, жившего в то время на юго-западном побережье моря, а второе образовано от названия страны Гиркания – «страна волков» (перс.), лежащей в юго-восточной части. Оба эти названия употребляет и Геродот (V. до н.э.), а более поздние античные авторы наряду с этими названиями употребляют также: Албанское море (от этнонима албанцы), Бурое, Джурджанское (арабская форма от Гурканская, Гирканское) и др. В древнерусских памятниках письменности упоминается под названиями: Синее море (заимствовано у татаро-монголов, пользовавшихся цветовой ориентировкой); Хорезмское (от Хорезма – древнего государства в низовьях Аму-Дарьи, владения которого простирались до Каспийского моря), Хвалынское море (искажённое - Хвалинское); Дербентское – по городу Дербент. Этот город-крепость замыкал важный проход между горами и морем, соединявший Предкавказье и Закавказье, который арабы называли Главные Ворота, а иранцы – Ворота (Капуг), откуда и ещё одно древнерусское название – Хапужьское море. Название Каспийское море появляется в России в начале ХVI века, а с началом картографирования моря при Петре I оно входит в общее употребление. В других примыкающих к морю государствах оно называется: в Азербайджане – Хазарское море (Хазары – тюркоязычный народ, живший в V – Х вв. на северо-западном побережье моря), в Иране – море Мазандеран (по историко-географической области Мазандеран, лежащей на южном берегу моря), в Казахстане – море Каспий, в Туркменистане – Каспии. Всего в разное время разными народами употреблялось до 70-ти названий этого моря, присвоенных по названиям стран, областей, городов, гор, по названиям народов, населявших побережье, по его действительным и мнимым свойствам.

Катигор – урочище в Карачаево-Черкессии; расположено в Адыгее, в Хабльском районе, у аула Тапанта. Считается, что катигор фонетически искажённое русское «кататься с гор». По мнению С.Х.Ионовой, название состоит из мужского имени Ката и апеллятива гвара (г1вара) – «берлога» с аффиксом посессива й – «его», «берлога Ката» (абаз.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:09 | Сообщение # 262
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Катнахпюр – родник, находится на дороге из Эчминадзина в с.Ошакан (Аштаракский район, респ.Армения). Ошакан – село у подножья г.Арагац (см.выше), в 30-ти километрах от Еревана, принадлежало армянскому князю Вагану Ашатуни, по предложению которого в часовне села был похоронен Месроп Маштоц. По преданию, когда Месроп Маштоц скончался в Эчмиадзине, Ваган Ашатуни, получив разрешение похоронить Маштоца на его родине, в Ошакане, повёз его туда. Изнемогавшие от жары и жажды люди опустили гроб с телом на землю, чтобы немного отдохнуть. Но тут неожиданно раскололся лежавший радом камень, и из него потекла прохладная вода, вкусом напоминавшая молоко. Люди, выпив её, утолили свою жажду. Родник этот стал называться Катнахпюр, что в переводе с армянского означает «молочный».

Катын-тау – горная вершина в Главном Кавказском хребте, в верховье р.Черека Безенгийского. Переводится с балкарского, как «гора женщина», где катын – «женщина»; тау – «гора». Название связано со старинной легендой о Тетнульде.

Катыр-Юрт – селение в Ачхой-Мартановском районе Чечни; находится в долине р.Шалажа, восточнее села Ачхой-Мартан. В основе первой части топонима лежит наименование вайнахского этнического общества катарой, - «селение катаройцев» (вайнах.).

Каурбег – горная вершина в Северной Осетии; находится северо-западнее с.Верхний Зарамаг (долина р.Ардон). Этимология оронима восходит к тюркскому имени собственному Каурбек.

Кахара отар – урочище в Хасавюртовском районе Дагестана; находится на западе с.Чапаево; здесь находился одноименный хутор, основанный чеченцами-аккинцами. Переводится, как «хутор Кахара» (вайнах.).

Кахаудон – ущелье в Северной Осетии; находится недалеко от с.Стур-Дигора (басс. р.Урух). Переводится с осетинского, как «скрытое от посторонних».

Кахетия – историко-географическая область в Грузии. Название произошло от кахи – субъэтнической группы грузин в Восточной Грузии; ет – суффикс, указывающий на место обитания этого народа (груз.), - ия – русское окончание названия стран.

Кахты хох – горная вершина в Северной Осетии; находится в районе ущелья Гуркумта. Ороним переводится с осетинского, как «пешеходная гора».
Кацарибулах – родник в республике Дагестан, находится в окрестностях с.Алхаджикент в верховьях р.Ачи. Переводится с кумыкского, как «родник у дуба».

Кацебу – разъезд на железной дороге в Новокубанском районе Краснодарского края; находится северо-западнее города Новокубанска. Название сохранило память о начальнике штаба Отдельного Кавказского корпуса в середине ХIХ века – генерале и графе П.Е.Коцебу, сыгравшем весьма существенную роль в истории Кавказа и Прикубанья.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:09 | Сообщение # 263
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Качкалыкский – горный хребет в республике Чечня; простирается с запада на восток между реками Джалка и Аксай. На его склонах разместились следующие населенные пункты: Аллерой, Нойбера, Ойсхара, Исти-Су, Гудермес и др. Вероятно, в основу названия оронима легли тюркские кхач + кхалыкх – «беглые народы». Это тем более вероятно, что постоянные войны заставляли людей уходить в горы.

Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток (от вершины Лха (2773м) до истоков реки
Келупек). Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камень». «Осенний загон у камня» (балк.).

Качкорташ – горный хребет в междуречье Баксана и Чегема; простирается с юго-запада на северо-восток ( от вершины Лха (2773 м.) до истоков реки Келупек. Название оронима в своей основе имеет три составляющих, где кач (къач) – «осень», «осенний»; кор (къор) – «загон»; таш – «камен». «Осенний загон у камня» (балк.).

Качу Большая – горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях Шаро-Аргуна. Высота – 3892 метра. В основе перевода оронима лежит тюркское качу – «спрятаться», «скрыться», - «спрятавшаяся вершина» (тюрк.). Название дано, по-видимому, из-за того, что из ущелья вершину не видно за выступами отрога. Также называется горный перевал восточнее вершины, связывающий верховья р.Шаро-Аргун с верховьями Пирикительской Алазани.

Качу Малая (Патара) - горная вершина в Грузии; находится в системе Пирикительского хребта в верховьях реки Диди-хеви. Переводится, как «спрятавшаяся малая вершина», где качу – «спрятаться», «скрыться»; патара – «малая» (груз.). Название оронима аналогично названию Качу Большой. Большая высота «Малой» вершины объясняется тем, что она ранее относилась к массиву Комато и стала называться Качу уже тогда, когда была Качу Большая.

Качхадарие – гора в Шатойском районе Чечни; находится на западной оконечности горного хребта Бен-дук, в районе селения Зоны. Высота – 1361,5м. Ороним переводится с вайнахского, как «там, где кончается граница».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:10 | Сообщение # 264
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Кашкаджер - река, правый приток р.Гаралыкол (басс. р.Теберда, респ.Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).

Кашкаджер – река, правый приток р.Гаралыкол (басс.р.Теберда, республика Карачаево-Черкессия). Гидроним переводится, как «плешивая земля», где къашха – «лысый», «плешивый»; джер – «земля», «территория», «участок» (карач.).

Кашми дук – горный хребет в Назрановском районе Ингушетии; находится в районе развалины аула Фуртог. Переводится, как «кладбища хребет» (вайнах.).

Кашха-таш – горный перевал через Главный Кавказский хребет, везёт из долины р.Адыл-су в долину р.Лекзыр; между вершинами Уллу-кара и пиком Вольной Испании. Переводится с балкарского, как «лысый камень», где кашха – «лысый»; таш – «камень. Название дано местными жителями леднику, по которому идёт путь к перевалу. Это название объясняется тем, что из ледовых масс этого ледника поднимался скальный выступ, не прикрытый льдом. Это название с ледника распространилось и на перевал.

Кая-Арты-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4250 метров. Переводится с балкарского, как «вершина за скалой», где кая – «скала»; арты – «за», «по ту сторону»; баши – «верх», «вершина». Подобное название вершина получила за свой внешний вид – вершина находится за скалой. Согласно другого варианта, рта (рда) – «ступень». В таком случае ороним переводится, как «ступенчатая скальная гора» (балк.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:11 | Сообщение # 265
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Каяшки-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Черека Балкарского и Черека Безенгийского, в северном отроге г.Коштан-тау. Переводится с балкарского, как «семейная вершина», где каяш – «семейство»; баши – «вершина». Своё название вершина получила из-за того, что в этом горном отроге, отдалённом от Коштан-тау перевалом Коштан, находится целое семейство вершин. Высота – 3881 метр. Такое же название имеют: ледник, стекающий на север по склонам этой вершины; речка, вытекающая из этого ледника.

Квирила – река в Грузии; берёт начало на южных склонах Главного Кавказского хребта и протекает вблизи г.Кутаисию Перевод гидронима восходит к грузинскому квирила – «ревущая». Названа так по характеру своего течения и вечного грохота.
Кевсала – селение в Ипатовском районе Ставропольского края; расположено в долине одноимённой балки, основано ногайцами. Переводится с ногайского, как «сивый ручей», где кев – «сивый»; сала – «ручей». Наименование сала часто встречается в северной части Ставропольского края в применении к ручьям; отсюда же происходит название р.Сал, притока р.Дон. В 80-х годах XIX-го столетия эта территория была заселена иногородними безземельными крестьянами, проживающими в бывшей Ставропольской губернии и получившими земельные наделы в этом селении.

Кегерское – нагорье в республике Дагестан; расположено на высотах от 1000 до 2300 метров в междуречье Кара-Койсу и Казикумухского Койсу. В западной части нагорья расположено одноименное селение – Кегер. Слово Кегер является искажённым звучанием аварского к1uгьуриб, что в переводе означает «местность, где ветер дует только с двух сторон». И действительно, нагорье напоминает гигантский каменный желоб, простирающийся с северо-запада на юго-восток. Современная география селений нагорья установилась, примерно, в 1800-1805 годах, когда после страшной эпидемии холеры многие селения нагорья в Горном Дагестане опустели более, чем наполовину. Оставшееся население мелких селений стекались в крупные. В Кегер, например, съехались жители семи поселений, расположенных в радиусе 6км: Гяцала, Косела, Гочор, Зитила, Маарда,

Кудала-маарда, Хьонох. Достопримечательностью Кегерского нагорья, несомненно, являются древние пещерные жилища в каньоне (два из них расположены вблизи с.Кегер). Древние солнечные календари занимают особое место среди памятников истории нагорья. В настоящее время их выявлено девять; возраст солнечных календарей ученые-историки оценивают в 8,5-9тыс.лет.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:11 | Сообщение # 266
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Кезенойам – высокогорное озеро на границе Дагестана и Чечни, во впадине, образуемой горными вершинами Яндин лам и Кхашка лам. О происхождении озера и его названия у вайнахов существует интересная легенда: горцы всегда и всюду были гостеприимными и добрыми, у них строилась комната, кунацкая – для гостей, специально для гостей берегли пищу, хозяйка дома, владычица огня и очага, после того, как заправит котел для ужина, бросала несколько кусочков мяса лишнего, со словами: «для нежданного и долгожданного гостя», и если вдруг, даже после полуночи, появится странник, путник, следующий в дальний путь, он не мог оставаться голодным. Его «доля» пищи всегда ждала его. А если этот гость остановился на сутки, или больше, то для него приносилась специальная жертв – резался баран. И вот бог решил проверить, поиспытывать все ли горцы гостеприимны, не слаб ли святой закон гор, закон гостеприимства и для этой цели послал своего ангела. Спустился ангел в образе странника и нищего и стал ходить по всем аулам гор. И везде его принимали с радушием. Но случилось неожиданное. Пришел он глубокой ночью в один аул и стал стучаться к каждому хозяину и проситься в дом. И везде ему отвечали: «Проходи дальше. Нет у нас для гостя ни постели, ни пищи». Жители этого аула были скупы и негостеприимны. Так и прошел весь аул от дома к дому, от одного хозяина к другому и везде встречал отказ. Дошел он до самой окраины аула и постучался в дверь бедной сакли. А в этой бедной сакле жила одинокая женщина с малыми ребятишками. Она открыла дверь и на просьбу странника ответила: «Входи, нежданный и долгожданный гость». Собрала она все свои запасы продуктов, накормила и напоила гостя и предложила постель. Но неожиданного гость сказал: «Я не странник и не нищий. Я ангел. Хожу по горным аулам и проверяю щедрость гор и горцев. Везде меня встречали с радушием, но здесь меня никто не принял, кроме тебя. Этот аул будет проклят богом. Он будет потоплен в море дождя. Небо начнет «рыдать» ливневыми дождями после моей молитвы затопит весь этот аул. А ты собери свои пожитки и малых ребятишек и иди вслед за мной. Тебе только и твоим ребятишкам бог дарует жизнь. И повел он одинокую женщину и ее малых детей на вершину горы. И как только он вывел женщину и детей на безопасное место, он, этот ангел, стал молиться, чтобы бог ниспослал ливневые дожди, которые затопят весь этот грешный аул со всеми его жителями. И небо стало «рыдать» до тех пор, пока аул этот не опустился, образовав большую котловину и затопил его слезами неба». Стигла дог1анца къевзина х1оьттина 1ам – называют его горцы. А там, где остановилась одинокая женщина с малыми детьми, появился новый аул под таким же названием, что и озеро – Къоьзуна. И озеро стали называть Къоьзунан-1ам (Кезеной-Ам), а аул стали называть - Къоьзуна.

Кей –мехка – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни; расположены в 6-ти км к югу от селения Аккха (долина р.Осухи). Переводится, как «страна Кейцев) (вайнах.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:11 | Сообщение # 267
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Кейвккорт – горная вершина в республике Чечня, расположена на границе Шатойского и Ачхой-Мартановского районов, в водоразделе между реками Осухи и Бара. Высота – 2423 м. В основу названия оронима легло чеченское ков – «ворота», - «вершина с воротами» (вайнах.). Кей – чеченское этническое общество.

Кейлах – урочище в Сунженском районе республики Чечня; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь когда-то находился одноименный хутор, в свою очередь разделившийся на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающий Верхний, Нижний и Средний Кейлах. Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.

Кейлах – урочище в Сунженском районе Чечни; находится в междуречье Ассы и Фортанга. Здесь клгда-то находился одноименный хутор, который, в свою очередь, разделился на три самостоятельных населенных пункта: Мага (Маг1а), Ига (Иг1а) и Юкъер Кейлах, означающие: «Верхний Кейлах», «Нижний Кейлах» и «Средний Кейлах». Этимология названия затемнена, но кей напоминает вайнахское ков – «ворота». Имеется и этническое общество с таким же названием.

Кейлелам – горная вершина в Сунженском районе республики Чечня; расположена в междуречье Ассы и Фортанги. Высота – 1842 метра. В основе первой части топонима лежит вайнахское кхай – в значении «свинарник» (позднее – «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»); лам – «гора», «гора со скотным двором» (вайнах.). Другое название топонима – Кхайлагие – «нижний скотный двор», где кхай – «свинарник», «скотный двор», «пашня», «жилое помещение»; лахие (лаг1ие) - «низ», «ниже» (вайнах.). В этом же районе, на правом берегу р.Асса находится одноимённый аул.
Кейчу – развалины аула в Ачхой-Мартановском районе Чечни ; расположены в верховьях р.Малый Мартан, на северных склонах г.Еккыркорт (2410м) В основе названия топонима, вероятно, лежит вайнахское к1айчу – «белый».

Кек бере – урочище в Шелковском районе Чечни; расположено юго-западнее с.Сары-Су. Раньше на этом месте находился ногайский аул. Топоним переводится с ногайского, как «серый волк».


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:12 | Сообщение # 268
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Келасури – река в Абхазии; берёт начало на южных склонах Бзыбского хребта, из-под одноимённого перевала (2500м); впадает в Чёрное море юго-западнее г.Сухуми. от устья этой реки вглубь Абхазии протягивается знаменитая Абхазская или Келасурская стена – Апсуаа рбаа-ду, - «Великая стена абхазов». Ключевые стены крепости, запиравшие выходы из ущелий, византийцы называли клисурами – «замками», что и послужило возникновению названия реки. Вдоль реки Келасури тысячелетиями проходили торговые караваны, доставляющие на побережье шкуры, мёд, рабов.

Келермесская – станица в Гиагинском районе республики Адыгея; расположена в долине р.Гиага. В основе перевода названия лежит два адыгских элемента, - къэлар – «черемша» и мэз – «лес», - «черемшинный лес» (адыг.). Населённый пункт имеет и другое название – Ыпшъэрэ Джадж – «верховье реки Джаджи» (адыг.). Название Джаджэ принадлежит кургану, возвышающемуся на окраине станицы. При раскопке этого курганы были обнаружены: ножны мча с золотой обкладкой, бронзовые шлемы, металлическое зеркало, женская секира, бронзовые навершия от погребальных катафалков. Курган относится к V-му веку до н.э. Лес с таким же названием растёт на окраине ст.Бесленеевской Мостовского района.

Келой эвл – селение в Веденском районе Чечни; находится в долине р.Ваштар (см. выше). Топоним переводится с вайнахского, как «селение Келойцев», где келой – вайнахский этноним.

Кёль-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в юго-восточном отроге хр.Каргашильского. высота – 3595 метров. Переводится с балкарского, как «озёрная вершина», где кёль – «озеро»; баши – «вершина».

Кенг-Чат-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4171 метр. Переводится с балкарского, как «вершина, над широкой долиной», где кенг – «широкий», «обширный»; чат – «лощина», «долина», баши – «вершина». Название отражает окружающую местность.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:13 | Сообщение # 269
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Кенже – небольшая речка в Кабардино-Балкарии; правый приток р.Шалушка (бассейн р.Черек); берёт начало на северо-западных склонах вершины 1254 метра. Недалеко от устья, в долине р.Кенже, расположен одноимённый населенный пункт. Кабардинское произношение топонима – Чэнжэ. Этот термин со значением «колючка», «шиповник» известен в тюркских названиях: Кендже-Кулак, Шинджи аууз и др. Этот термин имеет идентичное название в балкарском и осетинском языках: sanzэ (балк.); sinsza (осет.) - «шиповник», «колючка».

Кень-Юрт – сло, входящее в состав Грозненского района Чечни; расположено на правом берегу р.Терек, на северных отрогах Сунженского хребта. Основателями Кень-Юрта считаются представители чеченского этнического общества Кей, расположенного в верховьях р.Аргун, что и вошло в название топонима в несколько искаженном виде. Второе, устаревшее название села – Галне, - вероятно, искаженное русское название станицы Калиновской в чеченской транскрипции.

Кепша – горная река в Краснодарском крае, правый приток Мзымты; берёт начало с юго-восточных склонов хребта Иегош. В устье реки расположено одноимённое селение. По мнению В.И.Ворошилова, в основе перевода топонима лежат абхазо-абадзинское пш – «вода» и ке (куа) – множественный показатель, т.е. – «многоводная река». Возможно, этимология сводится к адыгским ко (куа) – «долина», т.е. «долина реки».

Кериго – река в Итум-Калинском районе Чечни, правый приток р.Аргун; берет начало на северных склонах перевала Юкериго. В долине реки находятся развалины аула Керистие. Керистийцы признают себя потомками грузин. Керистие – «христианское» (вайнах.).

Керкен дук – горный родник в Чечне; начинается от юго-восточной окраины селения Махкате (левый берег р.Басса) до озера Кезеной-Ам. Переводится с вайнахского, как «Черкесский хребет». Кроме того, один из западных склонов хребта хорочойцы называют Чергазин басе, т.е. «Черкесский склон» (вайн.).


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
ELBRU$Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 22:13 | Сообщение # 270
Администратор Форума
Группа: Администраторы
Сообщений: 4513
Награды: 8
Репутация: 1000
Статус: Offline
Керла-Энгеной – селение в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится на правом берегу р.Аксай, на западном склоне хребта Терган-дук. Энгеной – вайнахское этническое общество; элемент керла состоит из двух основ: кер – «ограда» и –лы – суффикс принадлежности, - «загороженный Энгеной», но у чеченцев кер – «ястреб», - «ястребиный Энгеной» (вайнах.).

Керлаюрт – небольшое селение в Чечне, расположено на левом берегу Алханчуртского канала, в 40 километрах к западу от Грозного. Переводится с вайнахского, как «селение с оградой», где кер – «ограда»; лы – суффикс принадлежности; юрт - «селение».

Керченский пролив – находится между Керченским (п-ов Крым) и Таманским полуостровами, соединяет Черное и Азовское моря. Длина пролива – 40 км, ширина – от 4-х до 15-ти км, глубина фарватера 5 – 10 метров. Между Таманью и Крымом действует паромная переправа. В античные времена пролив называли Боспор Киммерийский (киммерийцы – народ, живший на Таманском полуострове до прихода скифов). В средние века его называли Таман-Богазы (от тюркского «Таманский пролив»). Название г.Керчь впервые упоминается в надписи на Тмутараканском камне (1068 г.) в фороме Кърчев (т.е. Корчев). Исследователи считают, что в основе названия топонима лежит древне-русское кърчин – «кузнец», что может служить свидетельством древности использования керченской железной руды.

Кеселой – небольшое этническое общество. Аул Кеселой, центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый крутом склоне», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».

Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в левобережье р.Шароаргун. Кеселой –небольшое вайнахское этническое общество. Аул Кеселой – центр общества, расположен на крутом склоне, отсюда и название: к1ес – «острый камень», «выступ», «тыльная сторона», «тыл».

Кеселой – развалины чеченского аула в Итум-Калинском районе; находится в левобережье р.Шароаргун.


Каждый видит каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
 
Дагестанский Форум » Общее » Полезное » Топонимический словарь Кавказа.
Поиск:


Для добавления необходима авторизация